Продовження посту „Веб-спілкування та нетикет: ставлення бібліотекарів та користувачів” 17 березня 2010 р.
Взяти участь в опитуванні погодились 176 фахівців бібліотечної справи, з них 96% зазначили, що етика має місце в мережі Інтернет. Проте, 4% спеціалістів зазначили, що етика недоречна у віртуальному світі.
На питання «Чи популяризуєте Ви культуру спілкування в Інтернеті?» 73% опитаних бібліотекарів відповіли «так», 27% – «ні». Дуже прикро, що колеги проігнорували наступне уточнююче питання, а саме, чому робота з популяризації правил спілкування в Інтернеті не здійснюється. Лише 1,6% респондентів зазначили, що їм бракує інформації і 2,4% потребують методичної допомоги.
Найбільш ефективні форми бібліотечної роботи, що сприятимуть популяризації правил ефективної, безпечної роботи в мережі серед юнацтва та молоді, колеги-респонденти вбачають в бесідах (59,8%) та консультаціях (56,2%). Урокам надають перевагу 25,4% опитаних, а наочні форми популяризації обрали лише 17,2% спеціалістів.
Державна бібліотека України для юнацтва обіцяє в найкоротші строки підготувати методичні матеріали для бібліотек мережі, що працюють з юнацтвом та молоддю, де буде враховано побажання юних респондентів та представників бібліотечної спільноти. Будемо чекати.
середа, 24 березня 2010 р.
середа, 17 березня 2010 р.
ВЕБ-СПІЛКУВАННЯ ТА НЕТИКЕТ: СТАВЛЕННЯ БІБЛІОТЕКАРІВ ТА КОРИСТУВАЧІВ
2009 року Державна бібліотека України для юнацтва організувала і провела Всеукраїнське соціологічне дослідження „Веб-спілкування та нетикет: ставлення бібліотекарів та користувачів”. Мені вдалося з достовірних джерел дізнатися про результати. Ділюся ексклюзивними даними.
Соціологічне дослідження здійснювалося у Волинській, Донецькій, Житомирській, Запорізькій, Київській, Кіровоградській, Луганській, Миколаївській, Одеській, Полтавській, Рівненській, Тернопільській, Херсонській, Хмельницькій, Черкаській обласних бібліотеках для юнацтва, Чернівецькій ОУНБ, Закарпатській ОБДЮ, бібліотеках м. Києва, ДБУ для юнацтва.
Соціологічне дослідження здійснювалося у Волинській, Донецькій, Житомирській, Запорізькій, Київській, Кіровоградській, Луганській, Миколаївській, Одеській, Полтавській, Рівненській, Тернопільській, Херсонській, Хмельницькій, Черкаській обласних бібліотеках для юнацтва, Чернівецькій ОУНБ, Закарпатській ОБДЮ, бібліотеках м. Києва, ДБУ для юнацтва.
вівторок, 16 березня 2010 р.
Украина створить державний Linux...
Незабаром державним установам не доведеться "паритися" щодо того, яку операційну систему обрати. Держава надасть. Але чи влаштовуватиме вона?
вівторок, 2 березня 2010 р.
Комп’ютерний сленг. Leet. Смайли: знати, щоб розуміти
Трапляються ситуації, коли батьки не розуміють, про що говорять їхні діти з друзями по телефону, бібліотекарю-гуманітарію зачасту важко зрозуміти розмову програмістів між собою, людина більш старшого віку не завжди зрозуміє зміст повідомлення на молодіжному форумі. І річ тут не лише у вікових чи індивідуально-психологічних особливостях. Справа в слензі – діалекті, жаргоні, наборі фраз та висловів, що мають вузьке застосування та не є граматично правильними словами в мові. У сучасному Інтернеті досить поширеним є комп’ютерний сленг – своєрідна „мова”, що виникла з появою електронно-обчислювальних машин (ЕОМ) у США 1946 р. З розвитком ЕОМ в Україні теж почала зароджуватися специфічна мова, якою спілкуються комп’ютерники-професіонали. Порівняно молодий вік спеціалістів, які задіяні в цій сфері професійної діяльності, популярність комп’ютерів та Інтернету у молодіжному середовищі, схильному до вживання жаргонних висловів, визначили моду на комп’ютерний жаргон серед користувачів всесвітньої мережі. Знання сленгу, жаргону, що дуже часто використовує молодь під час спілкування в електронних комунікаціях допоможуть уникнути численних непорозумінь, неоднозначного тлумачення інформації.
Серед школярів та геймерів популярним є Leet або leet speak – різновид арго, що є дуже поширеним в он-лайнових іграх, для якого характерна повна або часткова заміна літер в словах цифрами та псевдографікою. Leet не призначений для усної мови, лише для письмової. Він є невід’ємною складовою Інтернет-культури і набуває повноцінного статусу віртуального сленгу.
Окрім оговорених лінгвістичних об’єктів, невід’ємним атрибутом віртуального спілкування стали смайлики.
Смайл, емотикон або емограма – це графічний символ, що використовується для вираження емоцій. Емотикони (від англ. „emoticon” = “emotion icon” – емоційна іконка або, як їх часто називають у просторіччі – „смали”, „смайлики” (від англ. “smiley” – посмішка :)). Під час електронної комунікації смайлики використовують для відтворення настрою повідомлення.
Одна з перших спроб використання топографічних конструкцій для вираження емоцій була зроблена ще у 1881 р. редакцією американського гумористичного журналу “Puck.” 1953 р. Смайлики зявляються на шпальтах газети “New York Herald Tribune”, де їх використали у рекламі художнього фільму “Lili”. Масштабна експансія смайликів у друкованому тексті почалася з виникненням Інтернету. За короткий проміжок часу Інтернет-спільнота успішно адаптувала певні символи через їхню простоту та легкість написання, адже їх можна зобразити топографічними знаками, що розміщені на клавіатурі. Смайлики увійшли до графічно-стилістичного атрибуту нетикету.
Запропоновані посилання допоможуть усім бажаючим глибше зануритися в тему.
Гавлюк, Д. Матеріали для словника українського комп’ютерного сленгу [Електронний ресурс] / Д. Гавлюк. – Електронні текстові дані. – [Україна], 200?. – Режим доступу: http://trypillia.narod.ru/articles/sl.htm. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Каліберда, Є. Комп'ютерний сленг [Електронний ресурс] / Є. Каліберда // МГО "КРОТУС". – Електронні текстові дані. – Львів, 2009. – Режим доступу: http://www.krotus.org/it/humor/184-slang. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Кіпень, С. В. Смайлики як візуально-смислові конструкції віртуального спілкування [Електронний ресурс] / С. В. Кіпень; ЛДФА // [Нова філологія : науковий журнал] . – Електронні текстові дані. – [Україна], [2009]. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Novfil/2009-34/205-210.pdf. – [№ 34]. – С. 205 – 210. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., англ. – Перевірено: 24.01.2010.
Кіпень С. “LEETSPEAK” як основний спосіб спілкування геймерів у віртуальному просторі [Електронний ресурс] / С. Кипень; Львівська державна фінансова академія // [Вісник Львівського університету]. – № 16. – Електронні текстові дані. – Львів, 2009. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/Natural/VLNU/In_mov/2009_16/articles/Kipen.pdf. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Классика рулящих комментов [Текст] // Internetua : е-война. – [Украина], 2008. – № 1. – С. 77 – 79.
Кондратюк, О. Молодіжний комп’ютерний сленг батьків [Електронний ресурс] / О. Кондратюк // Острів знань; ін-т обдарованої дитини. – Електронні текстові дані. – 200?. – Режим доступу: http://ostriv.in.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=3135&Itemid=-5#7. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Особливості комп’ютерного дискурсу [Електронний ресурс]. – Електронні текстові дані. – 200?. – Режим доступу: http://site-lucky.boom.ru/oscody.html. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Підручник з комп'ютерного сленгу для батьків [Електронний ресурс] : зрозумійте, як ваші діти спілкуються в онлайні для того, щоб захистити їх // Корпорація Microsoft. – Електронні текстові дані. – 2010. – Режим доступу: https://www.microsoft.com/ukraine/athome/security/children/kidtalk.mspx. Загол. з титул. екрану. – Мова: англ., рос., укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Смайл [Електронний ресурс] // Вікіпедія : вільна енциклопедія. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2009. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Смайл. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., рос., англ. та ін. – Останнє оновлення: 10.04.2009.
Смайлики [Електронний ресурс] : галерея лучших смайликов сети / Smiles2k.NET. – Електронні текстові дані. – 2006 – 2008. – Режим доступу: http://smiles2k.net. – Загол. з титул. екрану. – Мова: рос. – Перевірено: 24.01.2010.
Список смайлів [Електронний ресурс] // Глобальне співтовариство Єдності = Global Oneness : co-creating a happy world / Jelsoft Enterprises Ltd. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2000 – 2009. – Режим доступу: http://www.experiencefestival.com/forum/misc.php?do=showsmilies&language=uk. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., рос., англ. та ін. – Перевірено: 24.01.2010.
Хіль, Н. П., Хіль І. Л., Дерев’янко Г.І. Пошук шляхів перекладу англійського комп’ютерного сленгу на українську мову [Електронний ресурс] / Н.П. Хіль, І.Л. Хіль, Г.І. Дерев'янко; КУЕІТУ // Нові технології. – Електронні текстові дані. – Кременчук, 2002 - 2007. – Режим доступу: http://n-tech.kueitu.com/view.html_266. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Чирвоний, О. С. Скорочення в англомовному комп’ютерному лексиконі [Електронний ресурс] / О. С. Чирвоний; Запорізький нац. ун-т // [Нова філософія : наук. журнал]. – [№ 34]. – С. 256 – 259. – Електронні текстові дані. – [Україна], [2009]. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Novfil/2009-34/256-259.pdf. Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Щур, І. Особливості українського комп`ютерного жаргону [Електронний ресурс] / І. Щур // Лінгру : сайт лінгвістичного гуртка; Cyber Dream Webworks. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2001. – Режим доступу: http://www.philolog.univ.kiev.ua/Lingur/art_16.htm. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Останнє оновлення: 24.03.2003.
Boris. Ком'ютерний сленг [Електронний ресурс] / Boris. – Електронні текстові дані. – [Біла Церква], 2007. – Режим доступу: http://borisroman.blogspot.com/ . – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Proud-to-be-Ukrainian: Українські смали [Електронний ресурс] / Proud-to-be-Ukrainian.com. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2005 – 2007. – Режим доступу: http://www.proud-to-be-ukrainian.com/smiles.php. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., англ. – Останнє оновлення: 24.01.2010.
Smajliki.ru [Електронний ресурс] . – Електронні текстові дані. – 200?. – Режим доступу: http://smajliki.ru. – Загол. з титул. екрану. – Мова: рос. – Перевірено: 24.01.2010.
Серед школярів та геймерів популярним є Leet або leet speak – різновид арго, що є дуже поширеним в он-лайнових іграх, для якого характерна повна або часткова заміна літер в словах цифрами та псевдографікою. Leet не призначений для усної мови, лише для письмової. Він є невід’ємною складовою Інтернет-культури і набуває повноцінного статусу віртуального сленгу.
Окрім оговорених лінгвістичних об’єктів, невід’ємним атрибутом віртуального спілкування стали смайлики.
Смайл, емотикон або емограма – це графічний символ, що використовується для вираження емоцій. Емотикони (від англ. „emoticon” = “emotion icon” – емоційна іконка або, як їх часто називають у просторіччі – „смали”, „смайлики” (від англ. “smiley” – посмішка :)). Під час електронної комунікації смайлики використовують для відтворення настрою повідомлення.
Одна з перших спроб використання топографічних конструкцій для вираження емоцій була зроблена ще у 1881 р. редакцією американського гумористичного журналу “Puck.” 1953 р. Смайлики зявляються на шпальтах газети “New York Herald Tribune”, де їх використали у рекламі художнього фільму “Lili”. Масштабна експансія смайликів у друкованому тексті почалася з виникненням Інтернету. За короткий проміжок часу Інтернет-спільнота успішно адаптувала певні символи через їхню простоту та легкість написання, адже їх можна зобразити топографічними знаками, що розміщені на клавіатурі. Смайлики увійшли до графічно-стилістичного атрибуту нетикету.
Запропоновані посилання допоможуть усім бажаючим глибше зануритися в тему.
Гавлюк, Д. Матеріали для словника українського комп’ютерного сленгу [Електронний ресурс] / Д. Гавлюк. – Електронні текстові дані. – [Україна], 200?. – Режим доступу: http://trypillia.narod.ru/articles/sl.htm. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Каліберда, Є. Комп'ютерний сленг [Електронний ресурс] / Є. Каліберда // МГО "КРОТУС". – Електронні текстові дані. – Львів, 2009. – Режим доступу: http://www.krotus.org/it/humor/184-slang. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Кіпень, С. В. Смайлики як візуально-смислові конструкції віртуального спілкування [Електронний ресурс] / С. В. Кіпень; ЛДФА // [Нова філологія : науковий журнал] . – Електронні текстові дані. – [Україна], [2009]. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Novfil/2009-34/205-210.pdf. – [№ 34]. – С. 205 – 210. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., англ. – Перевірено: 24.01.2010.
Кіпень С. “LEETSPEAK” як основний спосіб спілкування геймерів у віртуальному просторі [Електронний ресурс] / С. Кипень; Львівська державна фінансова академія // [Вісник Львівського університету]. – № 16. – Електронні текстові дані. – Львів, 2009. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/Natural/VLNU/In_mov/2009_16/articles/Kipen.pdf. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Классика рулящих комментов [Текст] // Internetua : е-война. – [Украина], 2008. – № 1. – С. 77 – 79.
Кондратюк, О. Молодіжний комп’ютерний сленг батьків [Електронний ресурс] / О. Кондратюк // Острів знань; ін-т обдарованої дитини. – Електронні текстові дані. – 200?. – Режим доступу: http://ostriv.in.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=3135&Itemid=-5#7. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Особливості комп’ютерного дискурсу [Електронний ресурс]. – Електронні текстові дані. – 200?. – Режим доступу: http://site-lucky.boom.ru/oscody.html. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Підручник з комп'ютерного сленгу для батьків [Електронний ресурс] : зрозумійте, як ваші діти спілкуються в онлайні для того, щоб захистити їх // Корпорація Microsoft. – Електронні текстові дані. – 2010. – Режим доступу: https://www.microsoft.com/ukraine/athome/security/children/kidtalk.mspx. Загол. з титул. екрану. – Мова: англ., рос., укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Смайл [Електронний ресурс] // Вікіпедія : вільна енциклопедія. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2009. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Смайл. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., рос., англ. та ін. – Останнє оновлення: 10.04.2009.
Смайлики [Електронний ресурс] : галерея лучших смайликов сети / Smiles2k.NET. – Електронні текстові дані. – 2006 – 2008. – Режим доступу: http://smiles2k.net. – Загол. з титул. екрану. – Мова: рос. – Перевірено: 24.01.2010.
Список смайлів [Електронний ресурс] // Глобальне співтовариство Єдності = Global Oneness : co-creating a happy world / Jelsoft Enterprises Ltd. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2000 – 2009. – Режим доступу: http://www.experiencefestival.com/forum/misc.php?do=showsmilies&language=uk. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., рос., англ. та ін. – Перевірено: 24.01.2010.
Хіль, Н. П., Хіль І. Л., Дерев’янко Г.І. Пошук шляхів перекладу англійського комп’ютерного сленгу на українську мову [Електронний ресурс] / Н.П. Хіль, І.Л. Хіль, Г.І. Дерев'янко; КУЕІТУ // Нові технології. – Електронні текстові дані. – Кременчук, 2002 - 2007. – Режим доступу: http://n-tech.kueitu.com/view.html_266. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Чирвоний, О. С. Скорочення в англомовному комп’ютерному лексиконі [Електронний ресурс] / О. С. Чирвоний; Запорізький нац. ун-т // [Нова філософія : наук. журнал]. – [№ 34]. – С. 256 – 259. – Електронні текстові дані. – [Україна], [2009]. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Novfil/2009-34/256-259.pdf. Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Щур, І. Особливості українського комп`ютерного жаргону [Електронний ресурс] / І. Щур // Лінгру : сайт лінгвістичного гуртка; Cyber Dream Webworks. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2001. – Режим доступу: http://www.philolog.univ.kiev.ua/Lingur/art_16.htm. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Останнє оновлення: 24.03.2003.
Boris. Ком'ютерний сленг [Електронний ресурс] / Boris. – Електронні текстові дані. – [Біла Церква], 2007. – Режим доступу: http://borisroman.blogspot.com/ . – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр. – Перевірено: 08.02.2010.
Proud-to-be-Ukrainian: Українські смали [Електронний ресурс] / Proud-to-be-Ukrainian.com. – Електронні текстові дані. – [Україна], 2005 – 2007. – Режим доступу: http://www.proud-to-be-ukrainian.com/smiles.php. – Загол. з титул. екрану. – Мова: укр., англ. – Останнє оновлення: 24.01.2010.
Smajliki.ru [Електронний ресурс] . – Електронні текстові дані. – 200?. – Режим доступу: http://smajliki.ru. – Загол. з титул. екрану. – Мова: рос. – Перевірено: 24.01.2010.
Підписатися на:
Дописи (Atom)